Перевод "Русская православная церковь" на английский

Русский
English
0 / 30
РусскаяRussian woman Russian Russkaya
православнаяorthodox orthodox believer member of the Orthodox Church
церковьchurch
Произношение Русская православная церковь

Русская православная церковь – 31 результат перевода

Да, за искалечением Хикса, они грабили только русских.
В паре кварталов отсюда находится русская православная церковь.
И в ночь ограбления был праздник Богоявления.
Yes. But if you exclude Hicks, the crew hit only Russians.
There's a Russian orthodox church just a few blocks away.
And the night of the break-ins was also the Eve of the epiphany.
Скопировать
Да, за искалечением Хикса, они грабили только русских.
В паре кварталов отсюда находится русская православная церковь.
И в ночь ограбления был праздник Богоявления.
Yes. But if you exclude Hicks, the crew hit only Russians.
There's a Russian orthodox church just a few blocks away.
And the night of the break-ins was also the Eve of the epiphany.
Скопировать
Афинская конференция улажена. Что ж.
Очень хорошо, что мы сможем обсудить все трудности ...с Греческой Православной церковью.
Я рад, что вы будете сопровождать меня. Я очень рад, что смогу поехать с вами.
It will be excellent training for you.
A good opportunity to nourish your career as a church diplomat.
And besides, you know very well... that you have become indispensable to me, my dear Ralph.
Скопировать
Погоди, что-то скажу...
Посмотри, как русского, православного, невинного человека мучают ворюги.
Посмотри, иуда, татарская морда!
Wait, listen what I'm going to say...
Look how a Russian, Orthodox, innocent man is being tortured by thieves.
Look, Judas, Tartar muzzle!
Скопировать
Из церквей они перенеслись в тюрьмы, в крепости.
И вчерашний приезд сюда, в Москву, Патриарха русской православной церкви, стал трутом, поджёгшим основы
Тысячи жителей этого города погибли.
As the messages from Mars spread throughout the country, the heart of the Russian people began to swell with an old faith.
And, spontaneous demonstrations of that faith took place. From the churches, they moved on the jails. The fortresses.
And, here in Moscow, the arrival yesterday of the Patriarch of the Russian Orthodox Church provided the tinder that burned down the Soviet edifice.
Скопировать
- Хвала Всевышнему.
Скажи, если бы я поженил русскую православную с католиком, долго надо ждать разрешения?
Разрешения?
- Praise be to God.
If I wanted to marry a Russian Orthodox woman to a catholic man, when could I get your permission?
Permission?
Скопировать
Я не занимаюсь такими вещами.
Нет, я русская православная.
Давай, сделай нам одолжение.
I don't do stuff like that.
No, I am Russian Orthodox.
Come on, do us this favor.
Скопировать
Вот часовня Сирийской православной церкви, которую православные греки, конечно, назвали бы неправославной.
Выйдя наружу и пройдя через боковую дверь, ведущую на крышу, вы найдете Эфиопскую православную церковь
Многие версии христианской истории представили бы ее также слишком неортодоксальной, хотя она и намного старше, чем более известные варианты христианства, например протестантизм.
Now this is the chapel of the Syriac Orthodox Church, which the Greek Orthodox of course would call unorthodox.
Back outside and through a side door leading up to the roof, you'll find the Ethiopian Orthodox Church.
Many versions of Christian history would make this unorthodox too and yet it's far older than better-known versions of Christianity, like Protestantism.
Скопировать
Родилась новая восточная церковь.
Сегодня она называется Сирийской православной церковью.
Сегодня ее священников готовят в религиозном центре недалеко от Дамаска.
A new Eastern Church was born.
It's now called the Syriac Orthodox Church.
Today its priests are trained at its headquarters just outside Damascus.
Скопировать
Адаптация на вызов ислама только стимулировала его последователей предпринять свое собственное большое христианское предприятие на востоке.
Несторий умер в изгнании в Египте, но его сторонники помогли построить церковь, не зависящую от имперского
Они основали свои центры дальше на востоке, в современном Ираке.
Well, adapting to the challenge of Islam provided just the spur his followers needed to embark on their own great Christian venture in the East.
Nestorius died in exile in Egypt, but his supporters helped build a church independent of both Imperial Christianity and the Syriac Orthodox Church.
They based their headquarters further east, in modern Iraq.
Скопировать
" это дало латинскому христианству новую уверенность в себе.
ƒвести лет спуст€, в 1054 году западна€ церковь окончательно отойдет от церкви онстантинопол€, создав
"ападна€ латинска€ церковь была отдаленна от потр€сений и раскол стал ее платформой дл€ амбициозного нового папы, √ригори€ VII, в модернизации церкви.
And that gave Latin Christianity a new self-assurance.
200 years later, in 1054, the West would finally split from the Church in Constantinople, creating distinct Catholic and Orthodox Churches.
Far from damaging the Western Latin Church, the split became the platform for an ambitious new Pope, Gregory VII, to revolutionise the Church.
Скопировать
Прощайте, паны-братья, товарищи.
Пусть же стоит на вечные времена православная Русская земля.
И будет ей вечная честь!
Farewell, brothers, comrades.
May Russia remain for ever the pillar of orthodox faith.
May Russia be its honor !
Скопировать
Взяли, клятые ляхи?
Придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная Русская вера!
Уже теперь чуют дальние и ближние народы!
Surprised, Polacks ?
Wait, the time will come when you know what the Russian orthodox faith means.
Close or far, now, people feel it !
Скопировать
Хорошо. Кто бы мог мне помочь в этом городе?
Тебе нужно пойти в русскую церковь.
Прекрати мяукать!
Surely someone here can help me.
- Try the Russian church.
- Stop mewing, will you!
Скопировать
Прекрати мяукать!
А что, если пойти в русскую церковь?
Какая блестящая идея...
- Stop mewing, will you!
Let's try the Russian church.
- What a brilliant idea.
Скопировать
Я бы хотела, чтобы вы рассказали мне о вашей картине.
Христианская церковь была разделена в 1054 году из-за расхождений во взглядах между Восточной и Западной
Они, как правило, изображают Деву Марию и младенца Иисуса и реже, например, распятие, которое в Западной Церкви было гораздо более распространенным.
I'd like you to tell me about your picture.
Although the Christian church was split up in 1054 because of differences in opinion between the Eastern Church and the Western Church, what we today call the Orthodox Church and the Roman Catholic Church, this is a typical Eastern Church icon.
It usually depicts the Virgin Mary and the infant Jesus and more rarely, for instance, the crucifixion, which in the Western Church was much more prevalent.
Скопировать
Смотри, что это такое в середине?
Православная греческая церковь Святого Димитрия.
Я возьму этот с собой.
See, now, what's that in the middle?
St. Demetrios Greek orthodox church.
I'm taking this one with us.
Скопировать
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Должно быть, это немного заметно на моих снимках, правда надо их разъяснить...
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
One must see it in my images, but it would be necessary to make them understand it...
Скопировать
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени,
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer.
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
Скопировать
Лето, которым впервые можно было услышать "Подмосковные вечера"
Соловьева-Седого, лето, которое открыло тысячам людей русскую доброжелательность,
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
It was the summer one first heard Moscow Nights/i?
by Soloviov-Sedoi, when millions of people discovered the kindness of the Russians,
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
Скопировать
Абраам Линкольн встречался с Мэрилин Монро, а вокруг них было много минихолодильников.
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Abraham Lincoln married Marilyn Monroe and they had many little refrigerators.
The Russians took all that very seriously, to the point of envy. But there was a lot more common sense than expected.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Скопировать
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
В том числе можно было обнаружить и "Вопрос"
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
They even had The Question by Henri Alleg
Скопировать
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
Скопировать
Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.
Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни
мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.
He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little
and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.
Скопировать
Часть вторая.
— Как это говорится по-русски: "слон"?
— Это же очевидно!
Second Part THE GARDEN
-How do you say "elephant" in Russian? -"Slôn"
That's obvious.
Скопировать
Слону, у которого спрашивают, как его зовут, ничего не остается, кроме как ответить: "Слон".
— Значит, слоны — русские.
— Московский слон обитает в великолепном месте — уголке Дурова.
An elephant who's been asked its name can only respond: "Slôn"...
-Then all elephants are Russian.
-The elephant of Moscow lives in a marvellous place. Dourov corner. Correct?
Скопировать
Я верю.
И в святую Церковь?
- Я верю.
I believe.
And in the Holy Church?
- I believe.
Скопировать
Когда их не станет, к власти придем мы.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
When they'll be deteriorated, we'll come to power.
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
Скопировать
- Священниками рождаются, это - призвание.
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
- Priests are born, it's a vocation.
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
Скопировать
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Now then, my dear niece...
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Скопировать
Три раза Пётр отрекся от Христа.
Однако, это он основал Церковь Божию.
А предатель Иуда повесился!
Peter denied Christ three times!
But it was he, who founded God's Church.
And Judas, the traitor, hanged himself naked, naked!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Русская православная церковь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Русская православная церковь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение